Swietłana Szaszkowa

Lublin (2026)

Некоторые изменения в лексике русского языка в конце XX – начале XXI века

Первая четверть XXI века отмечена бурным технологическим ростом во всех областях человеческой деятельности, развитием интернета и IT-технологий, вопросами кибербезопасности, активными политическими и экономическими процессами во всем мире.

В какой бы области ни работал человек, он должен не только свободно ориентироваться в большом и быстро изменяющемся информационном пространстве, но и владеть нормами литературного языка, богатым словарным запасом, уметь четко и ясно выражать свои мысли. Именно речь всегда являлась показателем интеллигентности, образованности, ясности мышления, общей культуры человека. В ней прямо или косвенно раскрываются жизненный опыт человека, особенности его характера, темперамента, специфика проявления чувств.

В последнее время многих русистов занимает тема языковой картины, наблюдаемой в средствах массовой информации. Объясняется это обилием в прессе новообразований, заимствований, сленга, молодежного жаргона, арго и даже обсценизмов. Незнакомые слова нередко вызывают затруднения в произношении, истолковании и понимании, а также определении их происхождения при чтении прессы и использовании материалов из интернета.

Как развивается русский язык в начале нового тысячелетия? Какие приобретения и потери можно в нем обнаружить? Современное состояние русского языка определяется рядом взаимосвязанных фактов, прежде всего экстралингвистических. Трансформация государственного устройства, экономического уклада, социально-политической жизни повлекли за собой значительные изменения на всех уровнях языка (прежде всего в его лексике). Попробуем кратко охарактеризовать эти изменения:

  1. В ближайшем будущем будет сделан акцент на профессии в следующих областях: физика в биологии и медицине, экология и природопользование, информационная безопасность и бизнес-информатика, телекоммуникация и связь, атомная энергетика и металлургия. С развитием компьютерных технологий будут нужны квалифицированные системные администраторы, программисты, которые систематизируют работу предприятий, отслеживают и ведут клиентов в базах данных, занимаются систематизацией информации и адаптацией ее к быстрому применению в бизнесе.

Профессии будущего — это профессии на стыке нескольких дисциплин, которые появятся через 15–20 лет. Они дополнят или заменят уже существующие. Например, водителей грузовиков где-то заменят беспилотным транспортом. Машина будет ездить сама, а человек станет разрабатывать, контролировать и обслуживать этот транспорт. Широко развивается профессия операторов дронов (также в сфере военной).
Чтобы разобраться в профессиях будущего, нужно их изучить. «РБК Тренды» проанализировали прогнозы футурологов и исследователей по всему миру, составили свой список 150 профессий будущего в 19 отраслях. В него вошли реалистичные профессии, которые уже появились (онлайн-терапевт, биоэтик, рециклинг-технолог, дата-журналист, цифровой лингвист, AI-тренер, биофармаколог, ГМО-агроном, тайм-менеджер, AI-тренер, BIM-проектировщик, трендвотчер, киберследователь, зерокодер, эстетик, агрокибернетик, пилот дрона, электрозаправщик, техностилист, копирайтер, иеб-дизайнер, контент-менеджер, интернет-коуч, байер, шопер, грумер, фуд-стилист и т. д.).

Активно развивающиеся отрасли в XXI века:

экология

информационные технологии (IT)

биотехнологии

робототехника

сельское хозяйство

транспорт

энергетика и ресурсы

строительство

легкая промышленность

социальная сфера

безопасность

бизнес и финансы

детские товары и сервис

образование

Краткий словарь новых профессий:

Агент, Аквизитор, Аналитик, Андеррайтер, Ассистент,

Аудитор, Байер, Бренд-менеджер, Брокер-трейдер,

Вальвеолог, Верстальщик, Визажист, Витражист, Гувернер,

Девелопер, Декларант, Делатель рынка, Джоббер, Дилер,

Дистрибьютор, Евродизайнер интерьера, Имиджмейкер,

Индент-агент, Инженер-консультант, Инженер-резидент,

Интервьюер, Казначей, Кинолог, Клерк, Клипмейкер,

Коммивояжер, Консигнатор, Координатор, Копирайтер,

Коробейник, Крупье, Куратор, Курьер, Лоббист, Логистик,

Макетчик, Маклер, Маркетолог, Маркшейдер, Матрицор,

Менеджер, Мерчендайзер, Метрдотель, Неонщик, Оценщик,

Пастижер, Пейджмейкер, Пейдж-оператор, Пластификатор,

Прокурист, Промоутер, Психолог по потреблению,

Референт, Рецепшионист, Риэлтор, Сейлзмен,

Сейлзменеджер, Сервис-инженер, Сертификатчик,

Сканировщик, Сомелье, Спичрайтер, Специалист по

контроллингу, Специалист по связям с общественностью,

Стрингер, Супервайзер, Сюрвейер, Скальпер, Трейдер,

Титестер, Туроператор, Топ-менеджер, Фигурант(ка),

Флорист.

  1. В постсоветских странах наступило изменения когнитивной базы, смена культурных парадигм, переоценка социальных и нравственных ценностей, смещение акцентов с классовых и партийных приоритетов на общечеловеческие. Часть лексического состава языка, которая десятилетиями составляла его идеологическое ядро и оказывала большое влияние на формирование массового сознания, ушла в пассивный запас или приобрела негативные оценки (напр., партком, соцсоревнование, колхоз, совхоз, советы, коммунизм, социализм). За короткий срок произошла широкая десемантизация лексики, выражающаяся в снятии с нее идеологической окраски, устранении или замене. Так, Верховный Совет стал устойчиво называться Парламентом, Совет Министров – Кабинетом министров, его председатель – премьер-министром. В городах появились мэры, вице-мэры, префекты со своими секьюрити; советы уступили место администрации. Появилось в политической жизни слово импичмент, электорат, секьюрити, а политические лидеры теперь наделены харизмой. Свою популярность проверяют в различных рейтингах. Во время публичных выступлений произносят не короткую приветственную речь, а спич, а помощника называют спичрайтером. На политиков будут предприниматься попытки давления - лобби. Главам администрации помогают пресс-секретари и пресс-атташе, которые организуют брифинги и эксклюзивные интервью, участвуют в брифингах, рассылают пресс-релизы, поэтому они работают не круглосуточно, как когда-то, в режиме нон-стоп, а важную информацию записывают не в блокноте, а органайзерах. русские слова согласие, встреча заменились на консенсус, саммит.
  2. Наблюдается и процесс ресемантизации (т.е. возвращение уже давно забыт слов) – типа муниципалитет, губернатор, арендатор, Дума, гимназия, лицей.
  3. Формируется «знаковый» словарь эпохи: крутой (о богатом бизнесмене), облом (неудача), тусовка (общение), разборка (сведение счетов, выяснение отношений), беспредел (уголовный жаргон – бунт в зоне) – при этом многие слова пришли из жаргонов и – в отличие от их литературных синонимов – подчеркивают степень проявления какого-либо признака;
  4. Благодаря рекламе возникли новые штампы, клише: рекламная пауза, сладкая парочка и др.;
  5. Расширились значения частотных слов клуб, дом: диско-клуб, бизнес-клуб, торговый дом, Торговая палата;
  6. Наблюдается четкое ослабление традиционной для русского языка трехчленной антропонимической модели имени собственного (И.Ф.О.) Причину неупотребления отчества ученые видят в подражании западной двухчленной модели, «уникальности» отдельных имен (например, известных политиков и артистов).
  7. Наблюдается в конце XX– начала XXI века активизация процесса заимствований из английского языка. Если в период с 1960 года по 1990 год появилось примерно 9 – 10 тысяч заимствованных слов, то начиная с 1990 года ежегодно прибывает более 2,5 тысяч новых слов, т.е. в языке за последних 20 лет появилось более 50 тысяч новых иноязычных слов. Это количество значительно превосходит словарный запас высокообразованного человека. К примеру, «Словарь языка А. С. Пушкина» включает 21219 слов, а словарный запас образованного человека, по данным исследователей, составляет 10-12 тысяч слов.

Одна из причин заимствований – необходимость обозначения новых, ране не известных носителям языка реалий и понятий из области политики, экономики, предпринимательства, инвестирования, валютного рынка, шоу-бизнеса, компьютерной техники, моды, спорта.

Вытесняются английскими заимствованиями не только русские, но и слова из других языков: сэндвич (вместо бутерброд, немец.), слоганы (вместо лозунги, немец.), хит (вместо шлягер, немец.), дисплей (вместо экран, франц.);

В русской речи стали широко употребляемыми термины, связанные с компьютерными технологиями (мэйл, модем, онлайн, сайт, файл, баннер, сканер, сервер, винчестер, пентиум, хакер, мультимедиа, ноутбук (ноут), веб-страница, байт, баг, курсор, сервер, чат, софт, фича, IT- телефония), аббревиатуры из сферы IT - БД, АИС, ОС, ПО. См. ниже словарь IT – терминов.

Заметно пополнилась спортивная лексика (армрестлинг, бодибилдинг, бейсбол, кетч, картинг, декатлон, кикбоксинг, виндсёрфинг, спилвей, бобслей, боулинг, шорт-трек, фристайл). В олимпийскую программу 2028 года включены флаг-футбол, сквош, лакросс, крикет и бейсбол/софтбол. Популярность набирают падел, хоббихорсинг, техно-виды (дрон-рейсинг, VR-фитнес) и гибриды, такие как шахбокс.

Появились новые слова в сфере массовой культуры, искусства, музыки, шоу-бизнеса, авторынка: тюнинг, антитюнинг, чип-тюнинг, бампер, клиренс, хэтчбэк и т.д., андерграунд, бестселлер, блок-бастер, триллер, вестерн, продюсер, тренд, билборд, брэнд, слоган, девелопер, имиждмейкер, баннер, дайджест, демпинг, джекпот, кастинг, шоумен, клип, клипмейкер, хит-парад, номинант, кутюрье, логотоп, бедж, беджик, хеппи-энд, шопинг, роуминг, пентхауз, пинкод).

У всех на слуху многочисленные финансовые и экономические термины типа аудит, дилер, брокер, билл-брокер, джоббер, инаудит, инсайдер, фьючерс, хеджер, дистрибьютор, менеджер, транш, маркетолог, сонсор, спонсоринг, спонсоринговый). Названия видов предпринимательства: демаркетинг, консалтинг, концерн, лизинг, холдинг, холдинг-компания, менеджер. Современная бизнес-лексика активно пополняется англицизмами и сленгом, ориентированным на скорость, гибкость и цифровизацию. Ключевые новые термины включают «деплатформинг» (ограничение доступа), «скаффолдинг» (структурная поддержка), «свитворкинг» (спорт + нетворкинг) и «глубокое погружение» (RCA — анализ причин). Актуальны «низко висящие фрукты» (легкие цели) и «экосистемы»

Как тенденцию в морфологии следует отметить увеличение количества сложносокращенных слов и названий.

Основные тенденции и типы аббревиатур XXI века:

Расширяются и синтаксические связи слов. В настоящее время президент может быть не только государства, но и фирмы, к примеру, президент предприятия, президент университета. Возникают новые и переосмысливаются известные фразеологизмы: кредит доверия «обеспечение традицией авторитет органов власти, средств массовой информации», перетягивание канат «стремление решить какой-либо вопрос в свою пользу», свободный микрофон «изложение своего мнения на заседании, съезде и т.д. благодаря установленному в зале микрофону», ср. также: акулы бизнеса, шоковая терапия, сесть на иглу, теневая экономика, чёрный нал.

9. Новые условия функционирования языка, появление большого количества неподготовленных публичных выступлений, спонтанные высказывания привели к резкому снижению культуры речи в СМИ. Лидирование звучащей (устной речи) в сравнении с письменной – одна из причин большого влияния разговорной стихии на литературный язык.

10. Прогрессирует латинизация русского алфавита, что вызывает большую обеспокоенность среди языковедов. Сегодня не являются редкостью латинские вкрапления в русские тексты, а также кириллическо-латинские гибридные написания типа Dineys-час, PR-центр, end, ИскRENее TV, Ровуеsник, Event-менеджер, SEO-специалист.

Преподаватели русского языка за рубежом не всегда в состоянии разобраться во всех этих нововведениях и часто, опасаясь оказаться в неловком положении или попасть впросак при неумении ответить на какой-нибудь вопрос учащегося, приходят к выводу не использовать современные печатные тексты при обучении русскому языку. Но на современном этапе невозможно преподавать русский язык, не обращаясь к СМИ или интернету. Учащиеся хотят знать, что пишет в современной российской прессе или в интернете, поэтому перед современным учителем стоит трудная задача: актуализировать свои знания русского языка, следить за изменениями в лексикологии.

Словарь IT-терминов

1С – сокр. от «фирма 1C» - общее название группы компаний, созданной Борисом Нуралиевым, которая занимается выпуском (т.е. разработкой, дистрибуцией и поддержкой) программной платформы и компьютерных программ для автоматизации бизнеса с одноимённым названием. Также этот термин может употребляться для обозначения общего круга вопросов, связанных с обсуждением работы платформы 1С: Предприятие.

1С: Предприятие - наименование программной платформы, на которой работают конфигурации, выпускаемые фирмой 1С, а также сторонними разработчиками. 1С-франчайзи - компания (т.е. юридическое лицо), которая получила возможность использовать символику 1С, продавать конфигурации на платформе 1С в результате заключения партнерского договора (договора франчайзинга) с фирмой 1С.

Автоматизация – это применение программного обеспечения и технических средств, частично или полностью освобождающих людей от их непосредственного участия в процессах сбора, преобразования, передачи и хранения и аналитического вывода информации. В более широком смысле данный термин может применяться также для обозначения технических средств, обеспечивающих замену ручных действий людей на действия роботов и машин.

Админ – сленг. название системного администратора.

Администрирование (в 1С) – круг задач системного администратора, связанный с установкой, настройкой 1С Предприятия, настройкой прав пользователей, обменом с внешними программами, решением проблем с базой данных и т.д. В более широком смысле администрирование - это обеспечение штатной работы парка компьютерной техники, сети и программного обеспечения в организации.

АИС – аббрев. от «автоматизированная информационная система» - это программа (или ПО), нацеленная на оптимизацию процесса управления обработкой информации и принятия управленческих решений. В АИС, как правило, работают несколько пользователей с различно настроенными правами.

Баг – сленговое слово, обозначающее ошибку в программе, программном обеспечении или АИС, из-за которой программа выдает неожиданное поведение и, как следствие, некорректный результат.

Бенчмаркинг (в ИТ) – оптимизация программного кода с целью ускорения его выполнения.

БД – аббрев. от «база данных» - совокупность информации, которая организована в соответствии с определёнными правилами и имеющая определённую структуру. БД администрируется при помощи системы управления базами данных (СУБД).

Библиотека (ИТ) – сокр. от «динамически подключаемая библиотека» (с англ. Dynamic Link Library – DLL) - динамическая библиотека ресурсов и подпрограмм позволяет использовать ранее написанные модули многократно. Файл-библиотека может включать в себя, процедуры (части программного кода) и ресурсы (картинки, иконки и др.) Динамические библиотеки используются в операционных системах Windows для оптимизации разработки и выполнения программ. В более широком смысле библиотекой в программировании называется сборник программ или набор программных кодов, которые можно использовать при разработке ПО.

Внедрение (программного обеспечения) – процесс настройки программного обеспечения под определённые условия использования, а также обучения пользователей работе с программным продуктом.

Документ (в 1С) - является основной учетной единицей. Каждый документ содержит информацию о конкретной хозяйственной операции и характеризуется своим номером, датой и временем.

Интеграция (ИТ) – это установление взаимосвязи между ранее разрозненными компонентами или осуществление обмена данными между системами с возможной последующей их обработкой.

Информационно-технологическое сопровождение – (аббрев. ИТС) - это поддержка пользователей программ в виде консультаций, обучения и иных методов, позволяющих пользователю эффективно работать с программой.

Консультант (в 1С) – специалист в области одного или нескольких программных решений 1С, оказывающий информационно-консультационную поддержку пользователей.

Код – то же что и «Программный код» - это набор слов и символов языка программирования.

Кодить – сленговое слово, означающее реализацию алгоритма в виде кода в программном продукте. Синоним слова «программировать».

Команда (1С) – это набор действий, которые должна выполнить программа, сформулированных на языке 1С.

Командная панель (1С) – элемент управления, предназначен для размещения набора команд, с помощью которых производится управление информацией.

Константа (1С) – это данные, которые всегда остаются неизменными и имеют одно и то же значение, независимо от времени.

Конфигурация (1С) - (разг. «конфа») - прикладное решение, созданное с помощью 1С платформы, которое содержит описание структуры таблиц базы данных и алгоритмы работы с этими данными. Конфигурирование – изменение или корректировка параметров системы. Комп – сленговое слово, означает то же, что и «компьютер».

Массив – структура данных, представляющая собой набор переменных (элементов массива), расположенных в памяти компьютера к которым можно обращаться с помощью цифрового индекса.

Макет (1С) – элементы определенной структуры документа.

Модуль (1С) – текстовый файл, который имеет программный код, написанный на языке 1С.

Ноут – сленговое слово, означает переносной портативный компьютер. Синоним слова «ноутбук».

Обработка (1С) – это программа, написанная на внутреннем языке программирования 1С, которая направлена на решение каких-то отдельных задач.

Объектно-ориентированное программирование (сокр. ООП) - методология программирования, основанная на представлении программы в виде совокупности объектов, каждый из которых является экземпляром определенного класса, которые образуют иерархию наследования.

Отраслевое решение (1С) – конфигурация на платформе 1С для определенной сферы деятельности.

Отчёт (1С) - вывод актуальной информации о хозяйственных операциях в определённом формате из сформированной документами базы данных.

ОС – сокр. от «операционная система», - программное обеспечение, благодаря которому функционируют технические средства компьютера. ОС выполняет роль связующего звена между аппаратурой компьютера, с одной стороны, и выполняемыми программами – с другой. Наиболее часто встречающиеся на данный момент операционные системы, устанавливаемые на персональных компьютерах и серверах – Microsoft Windows и Linux (различных версий).

Платформа (1С) - это предметно-ориентированная среда разработки (также и среда работы с базой) для решения задач, связанных с автоматизацией предприятий.

Переменная – именованная, либо адресуемая иным способом область памяти, адрес которой можно использовать для осуществления доступа к данным. Простыми словами - это своего рода емкость для хранения информации.

Подсистема - в ИТ – часть автоматизированной информационной системы, выделенная по функциональному или структурному признаку, отвечающему конкретным целям и задачам. В 1С – объект верхнего уровня информационной базы 1С, который отвечает за построение командного интерфейса конфигурации. Выглядит на экране в виде вкладки, содержащей команды и меню для вызова объектов более нижних уровней (справочников, документов, отчётов и т.д.)

Права – сокр. от «пользовательские права доступа» - это настройки АИС, определяющие, какие функции может выполнять пользователь, а какие не может.

ПО – аббрев. от «программное обеспечение» - одна или несколько программ и программных библиотек, нацеленных на выполнение определённого сегмента задач.

Программист – специалист, занимающийся разработкой, конфигурированием и поддержкой программного обеспечения.

Программный продукт – официально выпущенная программа, как правило, сопровождающаяся набором документов – от регистрационной анкеты до руководства пользователя.

Программный код - это набор слов и символов языка программирования.

Профессионал (в 1С) – консультант 1С или программист 1С, который может эффективно использовать в своей работе весь спектр возможностей наиболее распространенных программ автоматизации 1С. Статус «1С Профессионал» подтверждает сертификат «1С:Профессионал», выдаваемый фирмой 1С.

Процедура – фрагмент программного кода (подпрограмма), к которому можно обратиться из другого места программы.

Разработка (программного обеспечения) – деятельность по созданию новой компоненты программного продукта или нового программного продукта (может включать в себя не только программирование, но и тестирование, разработку документации и другую сопровождающую данные процессы деятельность).

Регистр (в 1С) – таблицы в программном коде 1С, заполняемые в результате проведения документов.

Рекурсия – в ИТ – конструкция программного кода, при которой функция вызывает саму себя. В более широком смысле - определение, описание, изображение какого-либо объекта или процесса внутри самого этого объекта или процесса.

Решение (в 1С) – сокр. от «программное решение», - конфигурация 1С, как правило, узкого, отраслевого назначения.

Системный анализ – совокупность методов и средств, используемых при исследовании и проектировании автоматизированной информационной системы.

Система (в ИТ) – в программировании - сокр. от «автоматизированная информационная система» (АИС). В системном администрировании – сокр. от «операционная система» (ОС).

Системный аналитик - специалист в области анализа предметной области и формулирования требований к разрабатываемым информационным системам или прикладному программному обеспечению.

Системный архитектор – специалист, отвечающий за принятие ключевых проектных решений относительно внутреннего устройства АИС, структуры базы данных и её пользовательских интерфейсов.

Специалист (в 1С) – программист 1С, имеющий официально подтвержденный статус в виде сертификата «1С:Специалист».

Спиральный метод – то же что и «спиральная модель жизненного цикла программного обеспечения» - метод разработки или внедрения программного обеспечения, подразумевающий постепенное расширение функциональных возможностей программного продукта.

Справочник (в 1С) - специализированный объект древа метаданных, который служит для хранения статичной информации справочного характера.

Сопровождение – то же, что и информационно-технологическое сопровождение - это поддержка пользователей программ в виде консультаций, обучения и иных методов, позволяющих пользователю эффективно работать с программой.

Софт - сленговое, собирательное название программного обеспечения (ПО).

СУБД – это программное обеспечение, которое позволяет создавать базы данных (БД), редактировать их, и выполнять различные действия с ними.

Тестировщик (в ИТ) – специалист, проводящий исследования и испытания программного продукта в соответствии с поставленной целью.

Техническая поддержка – (сокр. Техподдержка) – комплекс действий, с помощью которых оказывается помощь пользователям программных услуг и аппаратных средств.

Таск – (разг. в женск. роде – «таска») - задача; одна из выполняемых параллельно задач в многозадачных операционных системах; задача, как часть программы; задача как часть проекта в ИТ, выполняемая участниками проекта.

Учёт - упорядоченная система выявления, измерения, сбора, регистрации, интерпретации, обобщения, подготовки и предоставления информации.

Фича – сленговое слово, означающее «особенность» или «характерная черта» программного продукта.

Форма (1С) – это метод представления объекта 1С пользователю.

Функция – фрагмент программного кода (подпрограмма), к которому можно обратиться из другого места программы. В дополнение к свойствам процедуры, функция обладает еще свойством переменной, то есть может передавать информацию непосредственно в своём имени (адресе).

Хранилище (1С) – это среда для групповой разработки, встроенная в платформу 1С.

ARIS - концепция моделирования бизнес-процессов, соединяющая теорию и практику бизнеса с информационными и коммуникационными технологиями. Также - и одноимённый программный продукт, реализующий данную концепцию.

IP–телефония - телефонная связь с помощью интернет (по протоколу IP).

IT - Information Technology, то же что и ИТ (Информационные Технологии) - приёмы, способы и методы применения средств вычислительной техники при выполнении функций сбора, хранения, обработки, передачи и использования данных.

По: https://goliath-gk.ru/poleznye-materialy/slovar-it-terminov

Л и т е р а т у р а:

Балыхина Т.М., Активные процессы в современном русском языке (лексике, грамматике, фонетике) в условиях смены коммуникативной парадигмы.

https://rusist24.rudn.ru/index.php/stati-po-rki/aktivnye-protsessy-v-sovremennom-russkom-yazyke-leksike-grammatike-fonetike-v-usloviyakh-smeny-ko

Изменения в лексике в начале XXI века.pdf